109 |
Say: Take heed lest your
devotions withhold
you from Him Who is the object of all devotion, or your worship debar you from Him Who is
the object of all worship. Rend
asunder the veils of your idle fancies! This is your Lord, the Almighty, the All-Knowing, Who
hath come to quicken
the world and unite all who dwell on earth. Turn unto the Dayspring of Revelation,
O people, and tarry not, be it for less than the twinkling of an eye. Read ye the Evangel and
yet refuse to acknowledge the All-Glorious Lord? This indeed beseemeth you not, O concourse of learned men! |
Dize: Acautelai-vos para que as vossas devoções não vos apartem d’Aquele
Que é o objecto de toda a devoção, ou a vossa adoração vos prive d’Aquele Que
é o objecto de toda a adoração. Este é o vosso Senhor, o Omnipotente, o
Sapientíssimo, Que veio para despertar o mundo e unir todos os que habitam na
terra. Voltai-vos para a Alvorada da Revelação, ó povos, e não vos demoreis,
nem que seja por um piscar de olhos. Ledes o Evangelho e, no entanto,
recusai-vos a reconhecer o Senhor Todo-Glorioso? Isto de facto, não vos
convém, ó congregação de eruditos! |
Tradução provisória da Súriy-i-Haykal (Tablet of the Temple) para Português-PT
domingo, 13 de novembro de 2022
Parágrafo 109
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário