179 |
O kings of the
earth! We see you increasing every year your expenditures, and laying the burden thereof on your
subjects. This, verily, is wholly and grossly unjust. Fear the sighs and
tears of this Wronged One, and lay not excessive burdens on your peoples. Do not rob them to
rear palaces for yourselves; nay rather choose for them that which ye choose
for yourselves. Thus We unfold
to your eyes that which profiteth you, if ye but perceive. Your people are your treasures. Beware lest your rule
violate the commandments of God, and ye deliver your wards to the hands of
the robber. By them ye rule, by their means ye subsist, by their aid ye
conquer. Yet, how disdainfully ye look upon them! How strange, how very
strange! |
Ó reis da terra! Vemos-vos a aumentar todos os anos as vossas despesas e
a colocar o peso destas sobre os vossos súbditos. Isto, em verdade, é total e
grosseiramente injusto. Temei os suspiros e as lágrimas deste Injuriado, e
não coloqueis uma carga excessiva sobre os vossos povos. Não os roubeis para
construir palácios para vós; pelo contrário, escolhei para eles aquilo que
escolheis para vós próprios. Assim, expomos aos vossos olhos aquilo que vos é
proveitoso, se apenas o percebessem. Os vossos povos são os vossos tesouros. Acautelai-vos
para que a vossa governação não viole os mandamentos de Deus, e não
entregueis os vossos protegidos nas mãos do ladrão. Por eles reinais, através
deles subsistis, com o seu auxílio conquistais. No entanto, quão
desdenhosamente olhais para eles! Que estranho, profundamente estranho! |
Tradução provisória da Súriy-i-Haykal (Tablet of the Temple) para Português-PT
quarta-feira, 2 de agosto de 2023
Parágrafo 179
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário