188 |
Call Thou to mind
God’s mercy unto Thee; how, when Thou wert imprisoned with a number of other
souls, He delivered Thee and aided Thee with the hosts of the seen and the
unseen, until the King
sent Thee to ‘Iráq
after We had disclosed
unto him that Thou wert not of the sowers of sedition. Those who follow their
corrupt desires and lay aside the fear of God are indeed in grievous error. They that
spread disorder in the land, shed the blood of men, and wrongfully consume
the substance of others—We, verily,
are clear of them, and We beseech God not to associate Us with them, whether
in this world or in the world to come, unless they should repent unto Him.
He, verily, is of those who show mercy the most merciful. |
Recorda-te da misericórdia de Deus para Contigo; como, quando estavas encarcerado
com várias outras almas, Ele libertou-Te, e ajudou-Te com as hostes do
visível e do invisível, até que o Rei Te enviou para o Iraque, depois de lhe
termos revelado que Tu não eras dos semeadores da sedição. Aqueles que seguem
os seus desejos corruptos e põem de parte o temor a Deus estão, de facto, em
erro grave. Aqueles que espalham desordem na terra, derramam o sangue dos
homens, e injustamente reduzem a cinzas as propriedades dos outros – Nós, em
verdade, estamos distantes deles, e suplicamos a Deus que não nos associe com
eles, seja neste mundo ou no mundo vindouro, a menos que se arrependam
perante Ele. Em verdade, entre os que mostram misericórdia, Ele é o mais misericordioso.
|
Tradução provisória da Súriy-i-Haykal (Tablet of the Temple) para Português-PT
domingo, 3 de setembro de 2023
Parágrafo 188
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário