216 |
Later this Servant was summoned to Constantinople, whither We
arrived accompanied by a poor band of exiles. At no time thereafter did We
seek to meet with anyone, as We had no request to make and no aim in view but
to demonstrate unto all that this Servant had no mischief in mind and had never associated with
the sowers of sedition.
By Him Who hath caused the tongues of all beings to speak forth His praise!
While certain considerations rendered it difficult to make application to any
quarter, such steps were perforce taken to protect certain souls. My Lord,
verily, knoweth what is in Me, and He beareth witness unto the truth of what
I say. |
Mais tarde, este Servo foi chamado a Constantinopla, onde chegámos
acompanhados por um pobre grupo de exilados. Depois disso, em momento algum procurámos
encontrar-Nos com alguém, pois não tínhamos pedidos a fazer, e nenhum
objectivo em vista senão demonstrar a todos que este Servo não tinha nenhum mal
em mente, e nunca Se associou com os semeadores da sedição. Por Aquele que
fez as línguas de todos os seres proferir o Seu louvor! Apesar de certas
considerações tornarem difícil dirigir uma solicitação em qualquer direcção,
tais medidas foram necessariamente tomadas para proteger certas almas. O Meu
Senhor, em verdade, sabe o que está em Mim, e Ele dá testemunho da verdade do
que digo. |
Tradução provisória da Súriy-i-Haykal (Tablet of the Temple) para Português-PT
domingo, 10 de dezembro de 2023
Parágrafo 216
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário