13 |
We, verily, have ordained this Temple to be the source
of all existence in the new creation, that all may know of a certainty My power to accomplish
that which I have purposed through My word “Be”, and it is! Beneath the
shadow of every letter of this Temple We shall raise up a people whose number none can reckon save God, the Help in Peril, the Self-Subsisting.
Erelong shall God bring forth from His Temple such souls as will remain unswayed by the
insinuations of the rebellious, and who will quaff at all times of the cup that is life indeed.
These, truly, are of the blissful. |
Nós, em verdade, decretámos que este Templo fosse a fonte de toda a
existência na nova criação, para que todos possam estar certos do Meu poder
para realizar aquilo que proponho através da Minha palavra “Sê” e é! À sombra
de cada letra deste Templo vamos erguer um povo cuja dimensão ninguém conhece
salvo Deus, o Amparo no Perigo, o Que Subsiste por Si Próprio. Em breve, Deus
fará sair do Seu Templo aquelas almas que permanecerão imperturbáveis perante
as insinuações dos rebeldes, e que beberão constantemente do cálice que, de
facto, é a vida. Estes, em verdade, são dos ditosos. |
Tradução provisória da Súriy-i-Haykal (Tablet of the Temple) para Português-PT
quarta-feira, 8 de dezembro de 2021
Parágrafo 13
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário