26 |
We arose alone before the gaze of the peoples of
earth and heaven at a time when all had determined to slay us. While dwelling in their midst, We
continually made mention of the Lord, celebrated His praise, and stood firm
in His Cause, until at last the Word of God was vindicated amongst His creatures, His signs were
spread abroad, His power exalted,
and His sovereignty revealed in its full splendour. To this bear witness all
His honoured servants. Yet when My brother beheld the rising fame of the
Cause, he became filled with arrogance and pride. Thereupon he emerged from
behind the veil of concealment, rose up against Me, disputed My verses, denied My testimony, and repudiated My
signs. Nor would his hunger be appeased unless he were to devour My flesh and
drink My blood. To this testify such of God’s servants as have accompanied
Him in His exile, and, beyond them, they that enjoy near access unto Him. |
Levantámo-Nos sós perante o olhar dos povos da terra e do céu, num tempo
em que todos tinham decidido matar-Nos. Quando vivíamos entre eles, fazíamos
continuamente menção do Senhor, celebrávamos o Seu louvor, e mantinhamo-Nos
firmes na Sua Causa, até que por fim, a Palavra de Deus foi ilibada entre as
Suas criaturas, os Seus sinais disseminaram-Se no exterior, o Seu poder foi
exaltado, e a Sua soberania revelada no seu pleno esplendor. No entanto, quando
o Meu irmão viu a fama crescente da Causa, ficou cheio de arrogância e
orgulho. Em seguida, ele emergiu por detrás do véu da ocultação, levantou-se
contra Mim, contestou os Meu versículos, negou o Meu testemunho, e repudiou
os Meus sinais. Nem a sua fome se satisfaria a menos que devorasse a Minha
carne e bebesse o Meu sangue. Disto dão testemunho aqueles servos de Deus que
O acompanharam no Seu exílio, e alem desses, aqueles que estão próximo d’Ele. |
Tradução provisória da Súriy-i-Haykal (Tablet of the Temple) para Português-PT
quarta-feira, 5 de janeiro de 2022
Parágrafo 26
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário