29 |
By the One in Whose hand is My soul!
We were dismayed by
his deceitfulness—nay, bewildered were all things
visible and invisible. Nor did he find respite from what he harboured in his bosom until he had
committed that which no pen dare describe, and by which he disgraced the
dignity of My station
and profaned the sanctity of God, the Almighty, the All-Glorious, the All-Praised. Were God to turn all the oceans of
the earth into ink and all created things into pens, they would not suffice
Me to exhaust the record of his wrongdoings. Thus do We recount that which befell Us, that haply ye may be of them
that understand. |
Por Aquele em Cuja mão está a Minha alma! Ficámos consternados pela sua
falsidade – ou melhor, perplexas ficaram todas as coisas visíveis e
invisíveis. Nem ele encontrou descanso daquilo que albergava no seu peito até
que cometeu aquilo que nenhuma pena se atreve a descrever, e com o qual ele desgraçou
a dignidade da Minha condição e profanou a santidade de Deus, o Omnipotente,
o Todo-Glorioso, o Todo-Louvado. Fosse Deus transformar todos os oceanos da
terra em tinta e todas as coisas criadas em penas, isso não Me seria
suficiente para esgotar o registo das suas transgressões. Assim relatamos
aquilo que Nos sucedeu, para que, porventura, possais ser dos que entendem. |
Tradução provisória da Súriy-i-Haykal (Tablet of the Temple) para Português-PT
quarta-feira, 5 de janeiro de 2022
Parágrafo 29
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário