32 |
Say: O people! Can ye ever hope to
escape the sovereign power of your Lord? By the righteousness of God! No refuge will ye find in
this day, and no one to protect you, save those upon whom God hath bestowed the favour of His
mercy. He, verily, is the Ever-Forgiving,
the Most Compassionate.
Say: O people! Forsake
all that ye possess, and enter beneath the shadow of your Lord, the All-Merciful. Better is
this for you than all your works of the past and of the future. Fear ye God,
and deprive not
yourselves of the sweet savours
of the days of God, the
Lord of all names and attributes. Take heed lest ye alter or pervert
the text of the Word of God. Walk ye in the fear of God, and be numbered with
the righteous. |
Dize: Ó povo! Podeis alguma vez esperar escapar ao poder soberano do vosso
Senhor? Pela rectidão de Deus! Não encontrareis refúgio neste dia, nem alguém
que vos proteja, salvo aqueles a quem Deus concedeu o favor da Sua
misericórdia. Ele, em verdade, é o Sempre-Clemente, o Mais Compassivo. Dize: Ó
povo! Abandonai tudo o que possuís, e colocais-vos à sombra do vosso Senhor,
o Todo Misericordioso. Isto é melhor para vós do que todas as vossas obras do
passado e do futuro. Temei a Deus e não vos priveis de doces aromas dos dias
de Deus, o Senhor de todos os nomes e atributos. Acautelai-vos para que não altereis
ou pervertais o texto da Palavra de Deus. Caminhai no temor a Deus, e sede
contados entre os justos. |
Tradução provisória da Súriy-i-Haykal (Tablet of the Temple) para Português-PT
segunda-feira, 31 de janeiro de 2022
Parágrafo 32
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário