33 |
Say: O people! This is the Hand of
God, which hath ever been above your own hands, could ye but understand. Within its grasp We have ordained all the good of
the heavens and the earth, such that no good shall be made manifest but that
it proceedeth
therefrom. Thus have We made it the source and treasury of all good both aforetime and hereafter. Say: The rivers of
divine wisdom and utterance
which flowed through the Tablets of God are joined to this Most Great Ocean,
could ye but perceive it, and whatever hath been set forth in His Books hath
attained its final consummation in this most exalted Word—a Word shining
above the horizon of the Will of the All-Glorious in this Revelation which hath
filled with delight
all things seen and unseen. |
Dize: Ó povo! Esta é a Mão de Deus, que sempre esteve acima das vossas
mãos, se apenas o entendessem. Ao seu alcance decretámos todo o bem dos céus e da terra, de
tal forma que nenhum bem se manifestará salvo o dali provém. Assim tornámo-la
fonte e tesouro de todo o bem, tanto em tempos passados e futuros. Dize: Os
rios da sabedoria e da expressão divinas fluíram pelas Epístolas de Deus e
reuniram-se no Mais Grandioso Oceano, se apenas o percebessem, e tudo o que
foi exposto nos Seus Livros alcançou a sua consumação final nesta Palavra
mais exaltada – uma Palavra que brilha no horizonte da Vontade do
Todo-Glorioso nesta Revelação que encheu de encanto todas as coisas visíveis
e invisíveis. |
Tradução provisória da Súriy-i-Haykal (Tablet of the Temple) para Português-PT
segunda-feira, 31 de janeiro de 2022
Parágrafo 33
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário