54 |
Among the infidels are those who
have repudiated His Self and risen up against His Cause, and who claim that
these divine verses
are contrived. Such
also were the objections of the deniers of old, who now implore deliverance
from the Fire. Say: Woe
betide you for the idle words that proceed
from your mouths! If these verses
be indeed contrived, then by what proof have ye believed in God? Produce it,
if ye be men of understanding!
Whensoever We revealed Our clear verses unto such men, they rejected them, and whensoever they
beheld that which the combined forces of the earth are powerless to produce,
they pronounced it sorcery. |
Entre os infiéis estão aqueles que repudiaram o Seu próprio Ser e se
levantaram contra a Sua Causa, e que afirmam que estes versículos divinos são
forjados. Essas foram também as objecções dos que negaram no passado, e que
agora imploram ser libertados do Fogo. Dize: Ai de vós, pelas palavras fúteis que
provêm das vossas bocas! Se estes versículos são de facto forjados, então por
qual prova acreditastes em Deus? Apresentai-a, se sois homens de
entendimento! Sempre que revelámos os nossos versículos claros a esses homens,
eles rejeitaram-nos, e sempre que eles contemplavam aquilo que as forças conjuntas
da terra são incapazes de apresentar, eles consideravam-no feitiçaria. |
Tradução provisória da Súriy-i-Haykal (Tablet of the Temple) para Português-PT
sábado, 23 de abril de 2022
Parágrafo 54
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário