58 |
Say: O people! We shall put to you
a question in all truthfulness,
taking God for a witness between you and Us. He, verily, is the Defender of
the righteous.
Appear, then, before His Throne of glory and make reply with justice and
fair-mindedness. Is it God Who is potent to achieve His purpose, or is it ye
who enjoy such authority? Is it He Who is truly unconstrained, as ye imply when ye say that He
doeth what He pleaseth and shall not be asked of His doings, or is it ye who
wield such power, and who merely make such assertions out of blind imitation,
as did your forebears
at the appearance of every other Messenger of God? |
Dize: Ó povo! Colocar-vos-emos uma questão com toda a boa fé, tomando Deus
como testemunha perante vós e Nós. Ele, em verdade, é o Defensor dos justos. Comparecei,
pois, perante o Seu Trono de glória e respondei com justiça e imparcialidade.
Será Deus poderoso para alcançar o Seu propósito ou sois vós que usufruís
essa autoridade? Será Ele Que é verdadeiramente irrestrito, como sugeris
quando dizeis que Ele faz o que Lhe apraz e não será questionado sobre os
Seus actos, ou sois vós que tendes esse poder, e apenas fazeis tais afirmações
por imitação cega, tal como fizeram os vossos antepassados quando apareceu
cada um dos outros Mensageiros de Deus? |
Tradução provisória da Súriy-i-Haykal (Tablet of the Temple) para Português-PT
sábado, 7 de maio de 2022
Parágrafo 58
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário