64 |
O Breast of this
Temple! We, verily, have caused all things to mirror forth thy reality, and
made thee as a mirror of Our own Self. Shed, then, upon the breasts of all
created beings the splendours of the light of thy Lord, that they may be
freed from all allusions and limitations. Thus hath the Daystar of wisdom shone
forth above the horizon of the Pen of the Eternal King. Blessed are those who perceive it! Through thee
have We created other sanctified breasts, and unto thee shall We cause them to
return, as a token of
Our grace unto thee and unto Our favoured servants. Erelong shall We bring into being through thee men with
sanctified and illumined breasts, who will testify to naught save My beauty and show forth naught
but the resplendent light of My countenance. These shall in truth be the mirrors of My Names
amidst all created things. |
Ó Peito deste Templo! Nós, em verdade, fizemos todas as coisas espelharem
a tua realidade, e fizemos-te um espelho do Nosso próprio Ser. Derrama, pois,
sobre os peitos de todos os seres criados os esplendores da Luz do teu
Senhor, para que se possam libertar de todas alusões e limitações. Assim, o
Sol da sabedoria brilhou no horizonte da Pena do Rei Eterno. Bem-aventurados
os que percebem! Por ti criámos outros peitos santificados, e a ti fá-los-emos
regressar, como sinal da Nossa graça para contigo e para com os Nossos servos
preferidos. Em breve, por ti, traremos à existência homens com peito
santificado e iluminado, que nada testemunharão salvo a Minha beleza e nada mostrarão
salvo a luz resplandecente do Meu semblante. Estes serão, em verdade, os
espelhos dos Meus Nomes entre todas as coisas criadas. |
Tradução provisória da Súriy-i-Haykal (Tablet of the Temple) para Português-PT
quarta-feira, 1 de junho de 2022
Parágrafo 64
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário