66 |
Within the
treasury of Our Wisdom there lieth unrevealed a knowledge, one word of which,
if We chose to divulge it to mankind, would cause every human being to
recognize the Manifestation of God and to acknowledge His omniscience, would enable every
one to discover the secrets of all the sciences, and to attain so high a station as
to find himself wholly independent of all past and future learning. Other
knowledges We do as well possess, not a single letter of which We can disclose, nor do We find
humanity able to hear even the barest reference to their meaning. Thus have
We informed you of the knowledge of God, the All-Knowing, the All-Wise. Were We to find worthy vessels, We
would impart unto
them the treasures of hidden meanings and apprise them of a knowledge, one
letter of which would encompass
all created things. |
No íntimo do tesouro da Nossa Sabedoria, encontra-se por revelar um
conhecimento, do qual uma única palavra, se decidíssemos revelá-la à espécie
humana, faria todo o ser humano reconhecer o Manifestante de Deus e admitir a
Sua omnisciência, permitiria a todos descobrir os segredos de todas as
ciências, e alcançar uma condição tão elevada que se veria totalmente
independente de todo o conhecimento passado e futuro. Também possuímos outros
conhecimentos, dos quais nenhuma letra podemos revelar, nem vemos que a humanidade
seja capaz de ouvir a mais simples referência ao significado. Assim vos
informamos do conhecimento de Deus, o Omnisciente, o Sapientíssimo. Se
encontrássemos eleitos dignos, dar-lhes-íamos a conhecer os tesouros dos
significados ocultos e transmitir-lhes-íamos um conhecimento, do qual uma
única letra englobaria todas as coisas criadas. |
Tradução provisória da Súriy-i-Haykal (Tablet of the Temple) para Português-PT
quinta-feira, 23 de junho de 2022
Parágrafo 66
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário