76 |
Say: Of all that
lieth between heaven and earth, naught can stir except by My leave, and unto My Kingdom none can ascend save at
My behest. My
creatures, however, have remained veiled from My might
and My sovereignty, and are numbered with the heedless. Say: Naught is seen in My
revelation but the Revelation of God, and in My might but His Might, could ye but know it. Say: My creatures are
even as the leaves of a tree. They proceed from the tree, and depend upon it
for their existence, yet remain oblivious of their root and origin. We draw such similitudes for
the sake of Our discerning servants that perchance they may
transcend a mere plant-like level of existence and attain unto true maturity in this resistless
and immovable Cause. Say: My creatures are even as the fish of the deep.
Their life dependeth upon the water, and yet they remain unaware of that
which, by the grace of an omniscient and omnipotent Lord, sustaineth their
very existence. Indeed, their heedlessness is such that were they asked concerning the water
and its properties, they would prove entirely ignorant. Thus do We set forth
comparisons and similitudes, that perchance the people may turn unto Him Who is the Object of the
adoration of the entire creation. |
Dize: De tudo o que se encontra entre o céu e a terra, nada se pode mover
excepto com a Minha permissão, e ao Meu Reino nada pode ascender salvo por
Minha ordem. As Minhas criaturas, porém, permaneceram veladas do Meu poder e
da Minha soberania, e contam-se entre os negligentes. Dize: Nada se vê na
Minha revelação salvo a Revelação de Deus, e nada no Meu poder salvo o Seu Poder, se
apenas o soubésseis. Dize: As Minhas criaturas são como folhas de uma árvore.
Provêm da árvore, e dependem dela para a sua existência, mas, no entanto,
estão esquecidas das suas raízes e origens. Traçamos estas semelhanças para o
bem dos Nossos servos perspicazes, para que, porventura, possam transcender
um nível de existência semelhante a um mero vegetal, e alcancem a verdadeira
maturidade nesta Causa firme
e irresistível. Dize: As Minhas criaturas são como os peixes das profundezas.
A sua vida depende da água, e, no entanto, permanecem completamente
inconscientes daquilo que, pela graça do Senhor omnisciente e omnipotente,
sustenta a sua própria existência. De facto, a sua negligência é tal que se lhes
perguntassem sobre a água e as suas propriedades, mostrar-se-iam totalmente
ignorantes. Assim, expomos comparações e semelhanças, para que, porventura, as
pessoas possam voltar-se para Aquele Que é o Objecto da adoração de toda a
criação. |
Tradução provisória da Súriy-i-Haykal (Tablet of the Temple) para Português-PT
domingo, 24 de julho de 2022
Parágrafo 76
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário