85 |
Say: O ye
manifestations of My Names! Should ye offer up all that ye possess, nay your very lives, in the
path of God, and invoke Him to the number of the grains of sand, the drops of
rain, and the waves of the sea, and yet oppose the Manifestation of His Cause
at the time of His appearance, your works shall in no wise be mentioned
before God. Should ye, however, neglect all righteous works and yet choose to believe in Him
in these days, God perchance
will put away your sins. He, verily, is the All-Glorious, the Most Bountiful. Thus doth the Lord inform
you of His purpose, that haply
ye may not wax proud
before the One through Whom whatsoever hath been revealed from all eternity
hath been confirmed. Happy is he who approacheth this Most Sublime Vision,
and woe to them that
turn aside! |
Dize: Ó manifestantes dos Meus Nomes! Fosseis vós oferecer tudo o que
possuís, ou melhor, as vossas próprias vidas, no caminho de Deus, e invocá-Lo
tantas vezes quanto o número de grãos de areia, as gotas de chuva e as ondas
do mar, e, no entanto, vos opusésseis ao Manifestante da Sua Causa, no
momento do Seu aparecimento, as vossas obras não seriam de forma alguma
mencionadas perante Deus. Fosseis vós, porém, negligenciar todas as obras
justas e escolher acreditar N’Ele nesses dias, Deus, porventura, colocará de
lado os vossos pecados. Ele, em verdade, é o Todo-Glorioso, o Mais Generoso.
Assim vos informa o Senhor sobre o Seu propósito, para que talvez não vos
mostreis orgulhosos diante d’Aquele por Quem tudo o que foi revelado durante
toda a eternidade foi confirmado. Feliz aquele que se aproxima desta Mais
Sublime Visão, e ai daqueles que se afastam. |
Tradução provisória da Súriy-i-Haykal (Tablet of the Temple) para Português-PT
domingo, 21 de agosto de 2022
Parágrafo 85
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário