domingo, 4 de setembro de 2022

Parágrafo 89

89

O ye the dawning-places of knowledge! Beware that ye suffer not yourselves to become changed, for as ye change, most men will, likewise, change. This, verily, is an injustice unto yourselves and unto others. Unto this beareth witness every man of discernment and insight. Ye are even as a spring. If it be changed, so will the streams that branch out from it be changed. Fear God, and be numbered with the godly. In like manner, if the heart of man be corrupted, his limbs will also be corrupted. And similarly, if the root of a tree be corrupted, its branches, and its offshoots, and its leaves, and its fruits, will be corrupted. Thus have We set forth similitudes for your instruction, that perchance ye may not be debarred by the things ye possess from attaining unto that which hath been destined for you by Him Who is the All-Glorious, the Most Bountiful.

Ó locais de alvorada do conhecimento! Acautelai-vos para não permitirdes serdes mudados, pois se mudares, a maioria dos homens também mudará. Isto, em verdade, é uma injustiça para vós e para os outros. Disto dá testemunho todo o homem de discernimento e visão. Sois como uma nascente. Se for mudada, também serão mudados os cursos de água que saem dela. Temei a Deus e sede contados entre os piedosos. De igual modo, se o coração do homem se corromper, os seus membros corromper-se-ão. E similarmente, se a raiz de uma árvore se corromper, também os seus ramos, e os seus galhos, e as suas folhas e os seus frutos também se corromperão. Assim, expusemos as semelhanças para vossa instrução, para que porventura, não sejais impedidos pelas coisas que possuís de alcançar aquilo que vos foi destinado por Aquele que é o Todo-Glorioso, o Mais Generoso.

Sem comentários:

Enviar um comentário