90 |
It is indeed in
Our power to take up a handful of dust and to adorn it with the vesture of Our Names. This,
however, would be but a sign of Our favour, and not an indication of any merit it may have
inherently possessed. Thus hath it been revealed in truth by Him Who is the Sovereign Revealer,
the All-Knowing.
Consider the Black Stone,[9] which God hath made a point whereunto all men turn in
adoration. Hath this bounty been conferred upon it by virtue of its innate
excellence? Nay, by Mine own Self! Or doth such distinction stem from its intrinsic
worth? Nay, by Mine own Being, Whose Essence all creation hath failed to grasp! |
Está certamente no nosso poder, pegar num punhado de pó e adorná-lo com o
traje dos Nossos Nomes. Isto, porém, seria apenas um sinal da Nossa mercê, e
não uma indicação de qualquer mérito que isso inerentemente possuísse. Assim
for revelado em verdade por Aquele Que é o Revelador Soberano, o Omnisciente.
Considerai a Pedra Negra [9], que Deus fez um ponto para onde todos os homens
se volvem em adoração. Essa virtude foi-lhe conferida pela sua excelência
inata? Não pelo Meu próprio Ser! Ou essa distinção provém do seu valor
intrínseco? Não, pelo Meu próprio Ser, Cuja Essência toda a criação não
conseguiu compreender. |
Tradução provisória da Súriy-i-Haykal (Tablet of the Temple) para Português-PT
quarta-feira, 7 de setembro de 2022
Parágrafo 90
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário