103 |
We have adorned the Kingdom with
the ornament of Our
name, the All-Glorious.
Thus hath it been decreed by God, the Fashioner of all things. Take heed lest thy vain imaginings withhold thee, when once the Sun of Certitude
hath shone forth above the horizon of the Utterance of thy Lord, the Mighty, the Beneficent. Dwellest thou in palaces whilst
He Who is the King
of Revelation liveth in the most desolate of abodes? Leave them unto
such as desire them, and set thy face with joy and delight towards the Kingdom. |
Adornámos o Reino com o paramento do Nosso nome, o Todo-Glorioso. Assim
foi decretado por Deus, o Que dá forma a todas as coisas. Acautela-te para
que as tuas imaginações frívolas não te retenham, quando o Sol da Certeza
tiver brilhado no horizonte da Palavra do teu Senhor, o Poderoso, o Beneficente.
Habitas em palácios enquanto Aquele Que é o Rei da Revelação vive na mais
desolada das moradas? Abandona-os para os que os desejam, e volta a tua face
com alegria e encanto para o Reino. |
Tradução provisória da Súriy-i-Haykal (Tablet of the Temple) para Português-PT
domingo, 23 de outubro de 2022
Parágrafo 103
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário