domingo, 2 de outubro de 2022

Parágrafo 97

97

Say: O people! We, verily, summoned you, in Our former Revelation, unto this Scene of transcendent glory, this Seat of stainless sanctity, and announced unto you the advent of the Days of God. Yet, when the most great veil was rent asunder, and the Ancient Beauty came unto you in the clouds of God’s decree, ye repudiated Him in Whom ye had believed aforetime. Woe betide you, O company of infidels! Fear ye God, and nullify not the truth with the things ye possess. When the luminary of divine verses dawneth upon you from the horizon of the Pen of the King of all names and attributes, fall ye prostrate upon your faces before God, the Lord of the Worlds. For to bow down in adoration at the threshold of His door is indeed better for you than the worship of both worlds, and to submit to His Revelation is more profitable unto you than whatsoever hath been created in the heavens and on the earth.

Dize: Ó povo! Nós, em verdade, na Nossa anterior Revelação chamámos-vos para este Cenário de glória transcendente, este local de santidade imaculada, e anunciámos-vos o advento dos Dias de Deus. No entanto, quando o mais grandioso véu foi rasgado, e a Beleza Antiga veio a vós sobre as nuvens do mandamento de Deus, vós repudiastes Aquele em Quem acreditastes anteriormente. Ai de vós, ó companhia de infiéis! Temei a Deus, e não anuleis a verdade com as coisas que possuís. Quando o luminar dos versículos divinos surgir no horizonte da Pena do Rei de Todos os nomes e atributos, deveis prostrar-vos perante Deus, o Senhor dos Mundos. Pois curvar-se em adoração no limiar da Sua porta é, de facto, melhor para vós do que a adoração de ambos os mundos, e submeter-se à Sua Revelação é mais proveitoso para vós do que foi criado nos céus e na terra.

Sem comentários:

Enviar um comentário