107 |
Say: Still your pens, O concourse of divines, for lo, the shrill voice of the Pen of Glory
hath been lifted up between earth and heaven. Cast away all that ye possess and take fast hold
of that which We have revealed unto you with power and authority. The Hour
that was concealed within the knowledge of God hath struck, whereupon all the atoms of
the earth have proclaimed: “The Ancient of Days is come in His great glory!
Hasten unto Him, O peoples of the earth, with humble and contrite hearts.”
Say: We, in truth, have given Ourself as a ransom for your own lives. Alas, when We came once again, We beheld you fleeing from Us,
whereat the eye of My loving-kindness
wept sore over My
people. Fear God, O ye that perceive. |
Dize: Parai as vossas penas, ó congregação de sacerdotes, pois, eis que a
voz penetrante da Pena da Glória se ergueu entre a terra e o céu. Repeli tudo
o que possuís e segurai-vos firmemente àquilo que vos revelámos com poder e
autoridade. Soou a Hora que estava oculta no conhecimento de Deus e logo depois
todos os átomos da terra proclamaram: “O Ancião dos Dias veio na Sua grande
glória! Apressai-vos a Ele, ó povos da terra, com corações humildes e contritos.”
Diz: Nós, em verdade, oferecemos o Nosso Ser como uma redenção pelas vossas
vidas. Infelizmente, quando viemos de novo, vimo-vos fugirem de Nós, pelo que
os olhos da Minha benevolência choraram amargamente sobre o Meu povo. Temei a
Deus, ó vós que percebeis. |
Tradução provisória da Súriy-i-Haykal (Tablet of the Temple) para Português-PT
domingo, 6 de novembro de 2022
Parágrafo 107
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário