152 |
Give ear, O
peoples of the earth, unto that which the Pen of the Lord of all nations commandeth
you. Know ye of a certainty
that the Dispensations of the past have attained their highest, their final consummation
in the Law that hath branched out from this Most Great Ocean. Haste ye thereunto at Our
behest. We, verily,
ordain as We please. Regard ye the world as a man’s body, which is afflicted with divers ailments, and the recovery
of which dependeth upon the harmonizing of all of its component elements.
Gather ye around that which We have prescribed unto you, and walk not in the
ways of such as create dissension. |
Dai ouvidos, ó povos da terra àquilo que a Pena do Senhor de todas as
nações vos ordena. Tende a certeza de que as Dispensações do passado alcançaram
a sua consumação mais elevada e final na Lei que se expandiu deste Mais
Grandioso Oceano. Precipitai-vos para ela por nossa ordem. Nós, em verdade,
ordenamos o que Nos apraz. Considerai o mundo como o corpo de um homem que está
atormentado por diversas doenças, e cuja recuperação depende da harmonização
de todos os seus componentes. Congregai-vos em torno daquilo que vos
prescrevemos, e não andeis pelos caminhos daqueles que criam discórdia. |
Tradução provisória da Súriy-i-Haykal (Tablet of the Temple) para Português-PT
quarta-feira, 3 de maio de 2023
Parágrafo 152
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário