156 |
Meditate on the
world and the state of its people. He, for Whose sake the world was called into being,
hath been imprisoned in the most desolate of cities[5], by reason of that which
the hands of the wayward
have wrought. From the horizon of His prison-city He summoneth mankind unto the Dayspring of God, the Exalted, the Great. Exultest thou over the
treasures thou dost possess, knowing they shall perish? Rejoicest thou in that thou
rulest a span of earth, when the whole world, in the estimation of the people
of Bahá, is worth as much as the black in the eye of a dead ant? Abandon it
unto such as have set their affections upon it, and turn thou unto Him Who is
the Desire of the world. Whither are gone the proud and their palaces? Gaze
thou into their tombs, that thou mayest profit by this example, inasmuch as We made it a
lesson unto every beholder. Were the breezes of Revelation to seize thee, thou wouldst
flee the world, and turn unto the Kingdom, and wouldst expend all thou
possessest, that thou mayest draw nigh unto this sublime Vision. |
Medita sobre o mundo e a condição dos seus povos. Ele, por Quem o mundo
foi chamado à existência, foi aprisionado na mais desolada das cidades[5], devido
àquilo que as mãos dos perversos forjaram. Do horizonte desta Sua cidade-prisão
Ele chama a humanidade para a Alvorada de Deus, o Exaltado, o Grande. Exultas-te
dos tesouros que possuis, sabendo que perecerão? Regozijas-te por governares
um palmo de terra, quando todo o mundo, na apreciação do povo de Bahá vale
tanto quanto a pupila do olho de uma formiga morta? Abandona isso àqueles que
lhes dão os seus afectos, e volta-te para Aquele que é o Desejo do mundo. Para
onde foram os orgulhosos e os seus palácios? Olha bem para os seus túmulos para
que possas beneficiar com o seu exemplo, pois fizemos disso uma lição para
todo o observador. Fossem as brisas da Revelação apoderar-se de ti, fugirias
do mundo e voltar-te-ias para o Reino, e gastarias tudo o que possuis para te
poderes aproximar desta Visão sublime. |
Tradução provisória da Súriy-i-Haykal (Tablet of the Temple) para Português-PT
quarta-feira, 17 de maio de 2023
Parágrafo 156
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário