|
Queen Victoria |
Rainha Vitória |
171 |
O Queen in London!
Incline thine ear
unto the voice of thy Lord, the Lord of all mankind, calling from the Divine Lote-Tree: Verily, no God is there but
Me, the Almighty,
the All-Wise! Cast away all that is on
earth, and attire the
head of thy kingdom with the crown of the remembrance of thy Lord, the All-Glorious. He, in truth, hath come
unto the world in His most great glory, and all that hath been mentioned in
the Gospel hath been fulfilled. The land of Syria hath been honoured by the
footsteps of its Lord, the Lord of all men, and north and south are both
inebriated with the wine of His presence. Blessed is the man that hath inhaled the fragrance of the Most
Merciful, and turned unto the Dawning-Place of His Beauty, in this resplendent
Dawn. The Mosque of
Aqṣá vibrateth through the breezes of its Lord, the All-Glorious, whilst Baṭḥá6 trembleth at the
voice of God, the
Exalted, the Most
High. Whereupon every single stone of them celebrateth the praise of
the Lord, through this Great Name. |
Ó Rainha em Londres! Dá ouvidos à voz à voz do teu Senhor, o Senhor de
toda a humanidade, chamando do Sadrat Divino: Verdadeiramente, não há outro
Deus senão Eu, o Omnipotente, o Sapientíssimo! Rejeita tudo o que está na
terra, e adorna a cabeça do teu reino com a coroa da lembrança do teu Senhor,
o Todo-Glorioso. Ele, em verdade, veio ao mundo na Sua mais grandiosa glória,
e tudo o que foi mencionado no Evangelho cumpriu-se. A terra da Síria foi
honrada com as pegadas do seu Senhor, o Senhor de todos os homens, e tanto o Norte
como o Sul estão inebriados com o vinho da Sua presença. Bem-aventurado o
homem que inalou a fragrância do Mais Misericordioso, e se voltou para o Local
de Alvorada da Sua Beleza, neste Amanhecer resplandecente. A Mesquita de Aqsá
vibra com as brisas do seu Senhor, enquanto Bathá [6] estremece com a voz de
Deus, o Exaltado, o Altíssimo. E com isso cada uma das suas pedras celebrou o
louvor do Senhor, através deste Nome Grandioso. |
Tradução provisória da Súriy-i-Haykal (Tablet of the Temple) para Português-PT
domingo, 9 de julho de 2023
Parágrafo 171
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário