196 |
Amongst the people
are those who allege that this Youth hath had no purpose but to perpetuate
His name, whilst others claim
that He hath sought for Himself the vanities of the world—this,
notwithstanding that never, throughout all My days, have I found a place of
safety, be it to the extent of a single foothold. At all times have I been immersed in an ocean of
tribulations, whose full measure none can fathom but God. He, truly, is aware of what I say. How
many the days in which My loved ones have been sorely shaken by reason of My afflictions, and how
many the nights during which My kindred, fearing for My life, have bitterly wept and lamented!
And this none can deny save them that are bereft of truthfulness. Is it conceivable that He
Who expecteth to lose His life at any moment should seek after worldly
vanities? How very strange the imaginings of those who speak as prompted by their own
caprices, and who wander
distractedly in the wilderness
of self and passion! Erelong shall they be called upon to account for their
words, and on that day they shall find none to befriend or help them. |
Entre o povo estão aqueles que alegam que este Jovem não tem outro
propósito salvo perpetuar o Seu nome, enquanto outros alegam que Ele procurou
para Si próprio as vaidades do mundo - isto, apesar de, durante todos os Meus
dias, Eu nunca ter encontrado um local seguro, ou ter colocado um único pé nele.
Em todos os momentos estive imerso num oceano de tribulações, cuja plena
medida ninguém pode sondar, salvo Deus. Ele, em verdade, está ciente daquilo
que digo. Quantos os dias em que os Meus amados foram severamente abalados
devido às Minhas aflições, e quantas as noites em que os Meus familiares temeram
pela Minha vida, choraram e lamentaram-se amargamente! E isto ninguém pode
negar, salvo aqueles que estão destituídos de veracidade. Será concebível que
Aquele que esperava perder a Sua vida a qualquer momento procurasse vaidades
mundanas? Como são estranhas as imaginações daqueles que são impelidos pelos
seus próprios caprichos, e deambulam distraídos no deserto do ego e da
paixão! Em breve, serão chamados a prestar contas sobre as suas palavras, e
nesse dia não encontrarão quem os proteja ou ajude. |
Tradução provisória da Súriy-i-Haykal (Tablet of the Temple) para Português-PT
domingo, 1 de outubro de 2023
Parágrafo 196
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário