domingo, 5 de novembro de 2023

Parágrafo 206

206

By the leave and permission of the King of the Age, this Servant journeyed from the Seat of Sovereignty10 to ‘Iráq, and dwelt for twelve years in that land. Throughout the entire course of this period no account of Our condition was submitted to the court of thy presence, and no representation ever made to foreign powers. Placing Our whole trust in God, We resided in that land until there came to ‘Iráq a certain official[17] who, upon his arrival, undertook to harass this poor company of exiles. Day after day, at the instigation of some of the outwardly learned and of other individuals, he would stir up trouble for these servants, although they had at no time committed any act detrimental to the state and its people or contrary to the rules and customs of the citizens of the realm.

Com o consentimento e permissão do Rei da Época, este Servo viajou da Sede da Soberania [10] para o Iraque, e residiu durante doze anos naquela terra. No decorrer de todo este período, nenhum relato da Nossa situação foi enviado para a corte da tua presença, e nenhum protesto foi apresentado a potências estrangeiras. Colocando toda a Nossa confiança em Deus, residimos naquela terra até que veio para o Iraque um certo funcionário [17] que, após a sua chegada, começou a hostilizar esta pobre companhia de exilados. Dia após dia, instigado por alguns supostos eruditos e outras pessoas, ele levantou problemas para estes servos, apesar de eles em momento algum terem cometido qualquer acto prejudicial para o estado e o seu povo, ou contrário às regras e costumes dos cidadãos do reino.

Sem comentários:

Enviar um comentário