207 |
Fearing lest the
actions of these transgressors should produce some outcome at variance with
thy world-adorning judgement, this Servant despatched a brief account of the
matter to Mírzá Sa‘íd Khán[18]
at the Foreign Ministry, so that he might submit it to the royal presence and
that whatever thou shouldst please to decree in this respect might be obeyed.
A long while elapsed, and no decree was issued. Finally matters came to such
a pass that there loomed the threat of imminent strife and bloodshed. Of necessity,
therefore, and for the protection of the servants of God, a few of them
appealed to the Governor of ‘Iráq.[19] |
Temendo que as acções destes transgressores produzissem algum resultado
contrário ao teu juízo que adorna o mundo, este Servo enviou um breve relato
sobre o assunto para Mírzá Sa‘íd Khán [18] no Ministério das Relações
Externas, para que ele o pudesse submeter à presença real, e que o que quer
que tu desejasses decretar a este respeito fosse obedecido. Passou-se um
longo tempo, e nenhum decreto foi emitido. Por fim, as coisas chegaram a tal
ponto que se desenhava a ameaça de luta e derramamento de sangue iminentes. Assim,
por necessidade e para protecção dos servos de Deus, alguns deles apelaram ao
Governador do Iraque. [19] |
Tradução provisória da Súriy-i-Haykal (Tablet of the Temple) para Português-PT
quarta-feira, 8 de novembro de 2023
Parágrafo 207
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário