|
He is God, exalted
be His glory! |
Ele é Deus, exaltada seja a Sua glória! |
210 |
It is clear and
evident that the one true God—glorified be His mention!—is sanctified above
the world and all that is therein. By “rendering assistance unto God”, then,
it is not meant that any soul should fight or contend with another. That Sovereign Lord Who
doeth whatsoever He
pleaseth hath entrusted
the kingdom of creation, its lands and its seas, into the hands of the kings,
for they are, each according to his degree, the manifestations of His divine
power. Should they enter beneath the shadow of the True One, they will be accounted of God, and if
not, thy Lord, verily, knoweth and observeth all things. |
É claro e evidente que o Deus uno e verdadeiro – glorificada seja a Sua
menção – está santificado acima do mundo e de tudo o que nele há. Por
“prestar assistência a Deus”, portanto, não se pretende dizer que uma alma
deve lutar e confrontar outra. Aquele Senhor Soberano Que faz qualquer coisa
que Lhe apraz, confiou o reino da criação, as suas terras e os seus mares, nas
mãos dos reis, pois eles são, cada um segundo a sua condição, as
manifestações do Seu poder divino. Se ficarem à sombra do Verdadeiro, serão considerados
de Deus, e se não, o teu Senhor, em verdade, conhece e observa todas as
coisas. |
Tradução provisória da Súriy-i-Haykal (Tablet of the Temple) para Português-PT
domingo, 19 de novembro de 2023
Parágrafo 210
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário