227 |
And also He saith:
O essence of desire! At many a dawn have I turned from the realms of the Placeless unto thine abode, and found thee on
the bed of ease busied with others than Myself. Thereupon, even as the flash of the spirit, I
returned to the realms
of celestial glory, and breathed it not in My retreats above unto the hosts
of holiness. |
E Ele também disse: Ó essência do desejo! Muitas vezes, ao alvorecer, Eu voltei
dos reinos do Infinito para tua morada e encontrava-te no leito do descanso, ocupado
com outros que não Eu. Por isso, tal como o relâmpago do espírito, Eu
regressava aos domínios da glória celestial e nem o sussurrava às hostes da
santidade, nos Meus retiros no alto. |
Tradução provisória da Súriy-i-Haykal (Tablet of the Temple) para Português-PT
quarta-feira, 17 de janeiro de 2024
Parágrafo 227
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário