quarta-feira, 15 de maio de 2024

Parágrafo 261

261

Where is he who held dominion over all whereon the sun shineth, who lived extravagantly on earth, seeking out the luxuries of the world and of all that hath been created upon it? Where is the commander of the swarthy legion and the upraiser of the golden standard? Where is the ruler of Zawrá’, and where the tyrant of Fayḥá’?[44] Where are those before whose munificence the treasure-houses of the earth shrank in shame, and at whose largesse and swelling spirit the very ocean was abashed? Where is he who stretched forth his arm in rebellion, and who turned his hand against the All-Merciful?

Onde está aquele que detinha o domínio sobre tudo onde o sol brilha, que vivia extravagantemente na terra, procurando os luxos do mundo e tudo o que foi criado nele? Onde está o comandante da legião escura e que erguia o estandarte dourado? Onde está o governante de Zawrá, e o tirano de Fayhá? [44] Onde estão aqueles perante cuja munificência as casas de tesouros da terra se encolhiam de vergonha, e ante cuja generosidade e vastidão de espírito o próprio oceano se envergonhava? Onde está quele que estendeu o seu braço em rebelião, e voltou a sua mão contra o Todo-Misericordioso?

Sem comentários:

Enviar um comentário