267 |
Erelong shall the exponents
of wealth and power banish Us from the land of Adrianople to the city of ‘Akká. According to what they say, it is the
most desolate of the cities of the world, the most unsightly of them in
appearance, the most detestable in climate, and the foulest in water. It is
as though it were the metropolis of the owl, within whose precincts naught
can be heard save the echo of its cry. Therein have they resolved to imprison
this Youth, to shut against our faces the doors of ease and comfort, and to
deprive us of every worldly benefit throughout the remainder of our days. |
Em breve, os expoentes da riqueza e do poder
banir-Nos-ão da terra de Adrianópolis para a cidade de ‘Akká. Segundo dizem,
é a mais desolada das cidades do mundo, de aparência mais repelente, de clima
mais detestável, e de mais imunda em água. É como se fosse a metrópole das corujas, em cujo recinto
nada se pode escutar salvo o eco do seu lamento. Ali eles decidiram encarcerar
este Jovem, fechar perante as nossas faces as portas da tranquilidade e do
conforto, e privar-nos de todos os benefícios materiais durante o resto dos
nossos dias. |
Tradução provisória da Súriy-i-Haykal (Tablet of the Temple) para Português-PT
quarta-feira, 5 de junho de 2024
Parágrafo 267
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário